Under left is my small work exhibited at Kousoukai-ten, the calligraphy exhibition held on May 1 to 3 at Tokyo Art Club in Shinbashi. (See the blog on May2.)
Under right is an excerpt from “Flying Hyakunin Isshu,” meaning “Flying One Hundred Poems by One Hundred Poets,” as painted by Yukari Inada who also made the signboard for Hoyu’s Calligraphy Classroom.
The egg in the nest is of a lesser cuckoo, but the bird in the picture is not. Known as a brood parasite, the lesser cuckoo lays its eggs in the nests of other birds who then keep the eggs warm.
Even if you hear its voice, the lesser cuckoo cannot be found.
This is a collaboration of calligraphy and the picture.
左は5月1日より、3日に新橋の東京美術倶楽部で開かれた光荘会展に出品したはじめての小作品です。(5月2日のブログをご参照下さい)
右は佐久間甫祐書院の看板を作ってくださった いなだゆかりさんの 『空飛ぶ百人一首』より
この鳥はホトトギスではありません。巣の中にある卵がホトトギスの卵です。 ホトトギスは托卵性なので、他の鳥の巣に卵を産み、その鳥に卵を温めて孵してもらいます。声は聞こえても、そこにホトトギスの姿はありません。
百人一首の書と絵画のコラボです。